Kisah dari Al-Quran. Doa Nabi Ibrahim.

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 77:

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

Translation:
karena sesungguhnya apa yang kamu sembah itu adalah musuhku, kecuali Tuhan Semesta Alam,

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 78:

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

Translation:
(yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dialah yang menunjuki aku,

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 79:

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

Translation:
dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku,

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 80:

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

Translation:
dan apabila aku sakit, Dialah Yang menyembuhkan aku,

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 81:

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

Translation:
dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali),

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 82:

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

Translation:
dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat”.

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 83:

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Translation:
(Ibrahim berdoa): “Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh,

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 84:

وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

Translation:
dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian,

Surah 26. Ash-Shuara, Verse 85:

وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

Translation:
dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,

26:77. “I am against them, for I am devoted only to the Lord of the universe.
26:78. “The One who created me, and guided me.
26:79. “The One who feeds me and waters me.
26:80. “And when I get sick, He heals me.
26:81. “The One who puts me to death, then brings me back to life.
26:82. “The One who hopefully will forgive my sins on the Day of Judgment.
26:83. “My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous.
26:84. “Let the example I set for the future generations be a good one.
26:85. “Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.

Pemanasan global. (Global Warming)

The sea water level has increased gradually thus reducing its land border.

https://youtu.be/Kp6_sDiup6U

Surah 13. Ar-Rad, Verse 41:

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

Translation:
Dan apakah mereka tidak melihat bahwa sesungguhnya Kami mendatangi daerah-daerah (orang-orang kafir), lalu Kami kurangi daerah-daerah itu (sedikit demi sedikit) dari tepi-tepinya? Dan Allah menetapkan hukum (menurut kehendak-Nya), tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya; dan Dialah Yang Maha cepat hisab-Nya.

[MedinaMinds.com]
13|41|Do they not see how We deal with the earth, diminishing it at its edges? God judges; and nothing can hold back His judgment. And He is quick to settle accounts.

[ Saheeh International ]
Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account.

[Dr Rashad]
13:41. Do they not see that every day on earth, brings them closer to the end, and that GOD decides their life span, irrevocably? He is the most efficient Reckoner.

[The Majestic Reading]
13:41. Or not they see, surely We, We bring the Earth, We shortening her from her sides? And God, He Judges, no standing to His Judgment. And He Swift, the Accounter.

Surah 21. Al-Anbiya, Verse 44:

بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ

Translation:
Sebenarnya Kami telah memberi mereka dan bapak-bapak mereka kenikmatan (hidup di dunia) hingga panjanglah umur mereka. Maka apakah mereka tidak melihat bahwasanya Kami mendatangi negeri (orang kafir), lalu Kami kurangi luasnya dari segala penjurunya. Maka apakah mereka yang menang?

[MedinaMinds.com]
21|44|We have given these enjoyments, and their ancestors, until time grew long upon them. Do they not see how We gradually reduce the land from its extremities? Are they then the victors?

[ Saheeh International ]
But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers until life was prolonged for them. Then do they not see that We set upon the land, reducing it from its borders? So it is they who will overcome?

[Dr Rashad]
21:44. We have provided for these people and their ancestors, up until an old age. Do they not see that every day on earth brings them closer to the end? Can they reverse this process?

[The Majestic Reading]
21:44. But We made enjoy these, and their fathers, till long over them the visitation. Will but not they see surely We, We bring the Earth, We shortening her from her sides? Are but they the victorious?

Surah 30. Ar-Room, Verse 41:

ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Translation:
Telah nampak kerusakan di darat dan di laut disebabkan karena perbuatan tangan manusia, supaya Allah merasakan kepada mereka sebahagian dari (akibat) perbuatan mereka, agar mereka kembali (ke jalan yang benar).

[MedinaMinds.com]
30|41|Corruption has appeared on land and sea, because of what people’s hands have earned, in order to make them taste some of what they have done, so that they might return.

[ Saheeh International ]
Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of people have earned so He may let them taste part of [the consequence of] what they have done that perhaps they will return [to righteousness].

[Dr Rashad]
30:41. Disasters have spread throughout the land and sea, because of what the people have committed. He thus lets them taste the consequences of some of their works, that they may return (to the right works).

[The Majestic Reading]
30:41. Appears the war in the land and the sea with what earn hands of the Mankind, to His making them taste some of what they do, maybe they, they return.

Orang Beriman 23. Rujuk semula kepada Allah swt dan Rasulnya jika berbantah.

Surah An-Nisa

4|59|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ ۖ فَإِن تَنَٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍۢ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

[59] Wahai orang-orang beriman, taatlah kamu kepada Allah dan taatlah kamu kepada Rasulullah dan kepada “Ulil-Amri” dari kalangan kamu. Kemudian jika kamu berbantahan dalam suatu perkara, maka hendaklah kamu mengembalikannya kepada Allah dan RasulNya, sekiranya kamu benar beriman kepada Allah dan hari akhirat. Yang demikian adalah lebih baik, dan lebih elok pula kesudahannya.

4:59 O you who believe, you shall obey God, and you shall obey the messenger, and those in charge among you. If you dispute in any matter, you shall refer it to God and the messenger, if you do believe in God and the Last Day. This is better for you, and provides you with the best solution.

Orang Beriman 22. Tayammum bila tidak mendapatkan air.

Surah An-Nisa

4|43|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمْ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا۟ ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌۭ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءًۭ فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًۭا طَيِّبًۭا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا

[43] Wahai orang-orang beriman, janganlah kamu hampiri sembahyang ketika kamu dalam keadaan mabuk, sehingga kamu mengetahui akan apa yang kamu katakan. Dan janganlah pula sedang kamu dalam keadaan Junub, kecuali hendak melintas sahaja, sehingga kamu mandi bersuci. Dan jika kamu sakit, atau sedang dalam musafir, atau salah seorang di antara kamu datang dari tempat membuang air, atau kamu menyentuh perempuan, kemudian kamu tidak mendapatkan air, maka hendaklah kamu bertayamum dengan tanah yang suci, iaitu sapukanlah ke muka kamu dan kedua tangan kamu. Dan Allah Maha Pemaaf, Maha Pengampun.

4:43 O you who believe, do not observe the Contact Prayers (Salat) while intoxicated, so that you know what you are saying. Nor after sexual orgasm without bathing, unless you are on the road, traveling; if you are ill or traveling, or you had urinary or fecal-related excretion (such as gas), or contacted the women (sexually), and you cannot find water, you shall observe Tayammum (dry ablution) by touching clean dry soil, then wiping your faces and hands therewith. God is Pardoner, Forgiver.

Orang Beriman 21. Buat harta melalui perniagaan.

Surah An-Nisa

4|29|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٍۢ مِّنكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًۭا

[29] Wahai orang-orang beriman, janganlah kamu makan harta-harta sesama kamu dengan jalan yang salah, kecuali dengan jalan perniagaan yang dilakukan secara suka sama suka di antara kamu, dan janganlah kamu berbunuh-bunuhan sesama sendiri. Kerana Allah sentiasa mengasihi kamu.

4:29 O you who believe, do not consume each others’ properties illicitly — only mutually acceptable transactions are permitted. You shall not kill yourselves. God is Merciful towards you.

Orang Beriman 20. Mewarisi harta isteri secara paksa.

Surah An-Nisa

4|19|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا۟ ٱلنِّسَآءَ كَرْهًۭا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا۟ بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَٰحِشَةٍۢ مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًۭٔا وَيَجْعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيْرًۭا كَثِيرًۭا

[19] Wahai orang-orang beriman, tidak halal bagi kamu mewarisi perempuan-perempuan dengan jalan paksa, dan janganlah kamu menyakiti mereka disebabkan kamu hendak mengambil semula sebahagian dari apa yang kamu telah berikan kepadanya, kecuali mereka melakukan perbuatan keji yang nyata. Bahkan bergaullah dengan mereka dengan cara yang baik. Kemudian sekiranya kamu benci mereka, maka boleh jadi kamu bencikan sesuatu, sedang Allah menjadikan padanya kebaikan yang banyak.

4:19 O you who believe, it is not lawful for you to inherit what the women leave behind, against their will. You shall not force them to give up anything you had given them, unless they commit a proven adultery. You shall treat them nicely. If you dislike them, you may dislike something wherein God has placed a lot of good.

Orang Beriman 19. Bersabar, dan bersabar, dan bersatu, dan bertakwa.

Surah Ali-El-Imran

3|200|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱصْبِرُوا۟ وَصَابِرُوا۟ وَرَابِطُوا۟ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

[200] Wahai orang-orang beriman! Bersabarlah kamu, dan kuatkanlah kesabaran kamu, dan bersedialah dan bertaqwalah kamu kepada Allah supaya kamu berjaya.

3:200 O you who believe, you shall be steadfast, you shall persevere, you shall be united, you shall observe God, that you may succeed.